1 頁 (共 1 頁)

Anemone flaccida 二輪草

發表於 : 週二 12月 15, 2009 12:19 pm
pippin
二輪草
Anemone flaccida

又名鵝掌草
其根莖為中藥-地烏
通常在同一支花莖開兩朵而得名
注:輪是日語數算花的單位
一輪.兩輪---一朵.兩朵

和名Ni-rin-sou, 二輪草

英文名:Soft windflower
科: 毛茛科 Ranunculaceae

屬: 銀蓮花屬 Anemone

http://en.wikipedia.org/wiki/Anemone
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%B9%85% ... C%E8%8D%89
鵝掌草
又名二輪七、蜈蚣三七(浙江) 林蔭銀蓮花
分佈在日本.朝鮮半島.中國東北部等山野落葉林地
http://commons.wikimedia.org/wiki/Categ ... e_flaccida
http://www.botanic.jp/plants-na/nirins.htm

圖檔











歌曲
二輪草Ni-rin-sou
川中 美幸演唱

[youtube][/youtube]

歌詞
http://www1.ocn.ne.jp/~naka222/index200061.html
作詞 水木 かおる
作曲 弦 哲也
唄 川中 美幸


(1) あなた おまえ
呼んで呼ばれて 寄り添って
やさしくわたしを いたわって…
好きで一緒に なった仲
喧嘩したって
背中あわせの ぬくもりが
かようふたりは ふたりは二輪草


(2) ほうら ごらん
少しおくれて 咲く花を
いとしく思って くれますか…
咲いて清らな 白い花
生きてゆくのに
下手なふたりが さゝやかな
夢をかさねる ふたりは二輪草

(3) おまえ あなた
春がそこまで 来たようだ
よかった一緒に ついて来て…
雨よ降れ降れ 風も吹け
つらいときにも
生きる力を くれるひと
どこに咲いても ふたりは二輪草



drytr123翻譯
親愛的
親愛的
互相招呼著 依偎在一起
單純的我 你要多憐惜呀
互相喜歡 而成為伴侶
就算是吵架
互相嘔氣 也覺得甜蜜
心意相通的兩個人 就像是二輪草

親愛的
親愛的
春天好像就這樣來了
真慶幸我們一起走過來了
經歷過了風風雨雨
把艱辛的日子
也當作活下去的動力的人
就像到處都能生長開花的
象徵著兩人一體的二輪草

Re: Anemone flaccida 二輪草

發表於 : 週二 12月 15, 2009 7:40 pm
歌劇迷
pippin大大

上次你貼的野菊之墓,有沒有中文翻譯?

那首歌曲調簡單,我想學起來。

不過,沒有也沒關係........就是歌詞背起來比較麻煩。



PS:這首二輪草歌,媽媽味很濃,很像我娘在唱的。

Re: Anemone flaccida 二輪草

發表於 : 週二 12月 15, 2009 8:59 pm
pippin
花一色(野菊之墓主題曲)

日語歌詞的畫面

[youtube][/youtube]

日文歌詞網頁
http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=E02224

底下是我翻的大意
參考看看....

花一色~野菊的呢喃


黃昏是花的顏色
悄悄是心的顏色
想見不能見
想靜下來卻依然騷動不已的心情
人的夢想用筆寫的話:讀做hakanai吧-----注: 人字旁的夢-日語這個字的意思是不能完成
愛你愛你
獻給你的花一色
手握著野菊跑向你
夏天已經曬的暖烘烘

不幸的薄命
氣若游絲般嫁給悲傷
我的眼中淚已成河
哭泣哭泣

獻給你的花一色