《回憶兒時》拼掃
「拼掃」是拼命打掃的意思。要打掃到乾乾淨淨就必須拼命,所以普通話說「拼掃」是拼命努力打掃的意思,一點也不錯。可是臺語只說「拼」(piann3)就是打掃的意思,不須要另加一個「掃」字,換言之,普通話說「拼」是與人拼老命,是打架的意思,同樣是漢字,為何臺語和普通話差那麼多?
臺語說:「你去廁所拼一下」,是叫你去把廁所打掃一下,可見臺語的「拼」不是打架,是打掃的意思。
臺語的「拼」是來自日治時代的拼掃,後來臺語把它簡化,拼掃只說「拼」一個字而已。話說,臺灣人雖然本來是南島語族人居多,明末之後,大量中國人移民臺灣,就把中國文化帶到臺灣來。
中國文化是不要求清潔乾淨的民族,乙未割臺後(1895)的日治初期,有一位民政長官後藤新平看不慣臺灣人的髒亂,就下令除了每天打掃之外,每年要有二次大拼掃,希望臺灣人養成愛清潔習慣。
當年的大拼掃實施得很徹底,屋內外都要打掃乾淨,衣物棉被都要拿到外面曬太陽,警察在保正(里長)陪同之下,到每戶去嚴格檢查,警察戴白手套到處摸家具或角落,摸到灰塵要重來,直到他認為乾淨,才在門口給你貼一張「清潔」小條子,有人拼二、三天也通不過,就要受處罰。
二戰後臺灣回歸中國,中國政府也繼續沿用日治時代的每年二次大拼掃政策,雖然一樣由警察機關執行,但是中國式的警察才不會管這「無聊事」,公布大拼掃日期之後,警察就把「最清潔」和「清潔」二種小條子分給鄰長去貼,鄰長也嫌麻煩,又把小條子分給每一家自己貼,結果有人貼有人不貼,大約民國40年後就停辦了。
現在雖然已經沒有「大拼掃」,但臺語仍然繼續使用「拼」來稱呼拼掃。
《回憶兒時》拼掃
版主: 版主021