病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

版主: 版主021

回覆文章
頭像
CityHunter88
V4
V4
文章: 4254
註冊時間: 週五 4月 18, 2008 9:58 pm
來自: 澳客村
表達感謝: 6 次
擁有感謝: 1 次

病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 CityHunter88 »

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/ ... 21704.html
(中央社記者陳麗婷台北28日電)病歷中文化計畫將逐步推動,衛生署今天表示,希望3月底前先推中文病歷摘要及轉診單2種常用表單中文化,讓患者或照護者也能看得懂病歷。

以往民眾拿到病歷表或摘要,密密麻麻全是英文,民眾搞不清楚自己到底患了什麼病?因此,衛生署逐步推動病歷中文化計畫。衛生署醫事處科長周道君受訪表示,病歷中文化共包含13項,3月底前先推動中文病歷摘要及轉診單中文化。

根據衛生署資料,13項病歷中文化包括病人的病歷摘要、治療計畫、診斷證明書、死亡證明書、手術說明書、同意書、麻醉同意書、藥袋、檢查報告結論、疾病衛教單、疾病飲食衛教單、檢驗報告、轉診單13項,都須以中文書寫。

除病歷中文化計畫,周道君說,衛生署去年底就開始推動醫學常用詞中文標準化。

他舉例,有些醫師會使用「子宮肌腺症」,有些則使用「子宮腺肌症」,其實是同樣的疾病,只是用語不同,為避免民眾誤解,將盡量把常用語標準化,預計今年底就會統整出很多常用的醫學常用詞。
-----------------------------------------------------------------------------

寫中文就看得懂喔 (咦) (咦)
頭像
fromformosa
V2
V2
文章: 2676
註冊時間: 週六 1月 12, 2008 3:26 am

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 fromformosa »

以後寫轉論單一律只寫疑似……疾病一行解決,
省得不知中文怎麼寫,或者中文寫錯字,
圖檔
TSGHCGH
V1
V1
文章: 1629
註冊時間: 週日 11月 23, 2008 9:09 pm

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 TSGHCGH »

如果診斷 : 冷凝球蛋白血症 ( Cryoglobulinemia ), 你覺得你的病人會不會懂 ?需要解說多久 ?
90 歲的老人家 " 周邊動脈栓塞 " (PAOD ),你覺得又需要解說多久 ? 危險性 ?
假如 : 家屬一直說不懂, 還要再問! 甚至問相同的問題,重複詢問 !! 你感覺如何 ? (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊)
guest
註冊會員
註冊會員
文章: 698
註冊時間: 週五 5月 25, 2007 5:06 pm

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 guest »

TSGHCGH 寫:如果診斷 : 冷凝球蛋白血症 ( Cryoglobulinemia ), 你覺得你的病人會不會懂 ?需要解說多久 ?
90 歲的老人家 " 周邊動脈栓塞 " (PAOD ),你覺得又需要解說多久 ? 危險性 ?
假如 : 家屬一直說不懂, 還要再問! 甚至問相同的問題,重複詢問 !! 你感覺如何 ? (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊)
就是這樣仇醫團體才高興呀~~~~

這樣她們就可(假裝要幫助民眾)順勢增加醫病糾紛! 讓醫病互相猜忌! 讓您忙中有錯, 在您病歷中雞蛋裡挑骨頭, 欲加之罪,何患無辭 (打小人)

不少執法人員早被她們洗腦了
(打小人) (打小人)
頭像
Necropsy
V4
V4
文章: 4301
註冊時間: 週四 7月 16, 2009 9:03 pm
表達感謝: 1 次
擁有感謝: 1 次

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 Necropsy »

guest 寫:
TSGHCGH 寫:如果診斷 : 冷凝球蛋白血症 ( Cryoglobulinemia ), 你覺得你的病人會不會懂 ?需要解說多久 ?
90 歲的老人家 " 周邊動脈栓塞 " (PAOD ),你覺得又需要解說多久 ? 危險性 ?
假如 : 家屬一直說不懂, 還要再問! 甚至問相同的問題,重複詢問 !! 你感覺如何 ? (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊)
就是這樣仇醫團體才高興呀~~~~

這樣她們就可(假裝要幫助民眾)順勢增加醫病糾紛! 讓醫病互相猜忌! 讓您忙中有錯, 在您病歷中雞蛋裡挑骨頭, 欲加之罪,何患無辭 (打小人)

不少執法人員早被她們洗腦了
(打小人) (打小人)
趕快把國字練好
不然寫錯字或少幾筆
就會被說成"國字都寫不好, 醫師是怎麼當的"
沒有鬼神,沒有命運
只有努力&機率
努力可以改變機率
施肇榮
公會及協會
文章: 10178
註冊時間: 週四 10月 26, 2006 11:49 pm
來自: 台北市

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 施肇榮 »

fromformosa 寫:以後寫轉論單一律只寫疑似……疾病一行解決,
省得不知中文怎麼寫,或者中文寫錯字,
有關病人本身重要的醫療資訊
基於病人知的權利
中文化的要求是可理解及尊重

惟當初對於轉診單使用中文部分
公會特別表達不應貿然使用中文
以免發生醫療專業人員間語意溝通上的錯誤
反而會造成病人的危險

這個笨蛋的衛生署
還是把轉診單中文化列入
在目前高風險的時代,只願能:[北風北安全下庄]
頭像
fromformosa
V2
V2
文章: 2676
註冊時間: 週六 1月 12, 2008 3:26 am

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 fromformosa »

施肇榮 寫:
fromformosa 寫:以後寫轉論單一律只寫疑似……疾病一行解決,
省得不知中文怎麼寫,或者中文寫錯字,
有關病人本身重要的醫療資訊
基於病人知的權利
中文化的要求是可理解及尊重

惟當初對於轉診單使用中文部分
公會特別表達不應貿然使用中文
以免發生醫療專業人員間語意溝通上的錯誤
反而會造成病人的危險

這個笨蛋的衛生署
還是把轉診單中文化列入
施大所言甚是,
轉診單是給醫生看的,
又不是給病人看的… (壓力)
圖檔
hinsatib
註冊會員
註冊會員
文章: 117
註冊時間: 週一 7月 06, 2009 10:14 am

Re: 病歷摘要和轉診單 3月底前中文化

文章 hinsatib »

TSGHCGH 寫:如果診斷 : 冷凝球蛋白血症 ( Cryoglobulinemia ), 你覺得你的病人會不會懂 ?需要解說多久 ?
90 歲的老人家 " 周邊動脈栓塞 " (PAOD ),你覺得又需要解說多久 ? 危險性 ?
假如 : 家屬一直說不懂, 還要再問! 甚至問相同的問題,重複詢問 !! 你感覺如何 ? (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊) (不要啊)
還有更多更有趣的病名
如"子宮頸糜爛"
這種會嚇到病人或引起誤會的中文病名
讓他們多學學也好
說中文寫中文病人就會"懂" ?
"懂"就會治療? ???
回覆文章

回到「醫療生態」