病歷中文化 聯醫明年全上路
版主: 版主021
-
- R4
- 文章: 447
- 註冊時間: 週四 2月 19, 2009 9:53 pm
- 聯繫:
病歷中文化 聯醫明年全上路
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new ... ipei17.htm
自由時報 2009-12-9
國內呼籲病歷中文化已久,未見具體成效。台北市衛生局昨天表示,衛生署所訂的13項項目,北市聯合醫院已達11項,預計明年完成剩餘兩項,爭取成為試辦醫院。另「鼓勵」北市其餘16家急救責任醫院參與,最快後年列入醫院評鑑督導考核項目。
急救責任醫院,其中包括台大、榮總、三總、國泰、馬偕、長庚、新光、萬芳等8家醫學中心。
監察院11月因衛生署推動病歷中文化不力,提案糾正,衛生署發函北市衛生局,希望協助辦理。衛生署計畫,明年各縣市至少有一家醫院實施,包括病歷摘要、診斷證明等13項就醫資訊,盡量以中文書寫。
衛生局長邱文祥說,聯合醫院已完成11項中文化,但第9項檢查報告、第12項檢驗報告仍需配合修改資訊系統,聯醫已納入資訊軟體需求設計,預計明年達成。其中,松德及林森院區,因精神科、中醫科等專科特性,病歷中文化已超過其他醫院,以中文記載病人主訴。
衛生局醫護管理處處長高偉君解釋,據聯醫經驗,部分項目涉及與後續診治醫師溝通,必須保留英文敘述,因此仍採中、英文並列,包括病歷摘要、診斷證明書、轉診單、檢查報告、檢驗報告;其餘8項以中文描述。
衛生局說,過去與醫院溝通過程中,有些醫院反映不知如何著手,一旦聯合醫院完成13項中文化目標後,將成為示範醫院,開放其他醫院觀摩。
衛生局強調,已將衛生署發函轉知北市醫療院所,要求儘速辦理,最快後年先鼓勵急救責任醫院參與,不過,目前尚無法令強制性,實施成效列入醫院督導考核項目。
衛生署規定病歷中文化項目
病歷摘要、治療計畫、診斷證明書、死亡證明書、手術說明書、手術同意書、麻醉同意書、藥袋、檢查報告,疾病衛教單、疾病飲食衛教單、檢驗報告(使用中英文並列之方式呈現)、轉診單(以書寫中文為原則,但避免與後續診治醫師溝通發生疑義,其中理學檢查、實驗室檢查、藥物、診斷、手術名稱,採中英文並列)。
自由時報 2009-12-9
國內呼籲病歷中文化已久,未見具體成效。台北市衛生局昨天表示,衛生署所訂的13項項目,北市聯合醫院已達11項,預計明年完成剩餘兩項,爭取成為試辦醫院。另「鼓勵」北市其餘16家急救責任醫院參與,最快後年列入醫院評鑑督導考核項目。
急救責任醫院,其中包括台大、榮總、三總、國泰、馬偕、長庚、新光、萬芳等8家醫學中心。
監察院11月因衛生署推動病歷中文化不力,提案糾正,衛生署發函北市衛生局,希望協助辦理。衛生署計畫,明年各縣市至少有一家醫院實施,包括病歷摘要、診斷證明等13項就醫資訊,盡量以中文書寫。
衛生局長邱文祥說,聯合醫院已完成11項中文化,但第9項檢查報告、第12項檢驗報告仍需配合修改資訊系統,聯醫已納入資訊軟體需求設計,預計明年達成。其中,松德及林森院區,因精神科、中醫科等專科特性,病歷中文化已超過其他醫院,以中文記載病人主訴。
衛生局醫護管理處處長高偉君解釋,據聯醫經驗,部分項目涉及與後續診治醫師溝通,必須保留英文敘述,因此仍採中、英文並列,包括病歷摘要、診斷證明書、轉診單、檢查報告、檢驗報告;其餘8項以中文描述。
衛生局說,過去與醫院溝通過程中,有些醫院反映不知如何著手,一旦聯合醫院完成13項中文化目標後,將成為示範醫院,開放其他醫院觀摩。
衛生局強調,已將衛生署發函轉知北市醫療院所,要求儘速辦理,最快後年先鼓勵急救責任醫院參與,不過,目前尚無法令強制性,實施成效列入醫院督導考核項目。
衛生署規定病歷中文化項目
病歷摘要、治療計畫、診斷證明書、死亡證明書、手術說明書、手術同意書、麻醉同意書、藥袋、檢查報告,疾病衛教單、疾病飲食衛教單、檢驗報告(使用中英文並列之方式呈現)、轉診單(以書寫中文為原則,但避免與後續診治醫師溝通發生疑義,其中理學檢查、實驗室檢查、藥物、診斷、手術名稱,採中英文並列)。
-
- R4
- 文章: 447
- 註冊時間: 週四 2月 19, 2009 9:53 pm
- 聯繫:
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
英譯誤差病歷中文化 醫師執行困難
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007 ... 21,00.html
2009-12-09 中國時報
衛生署為推動病歷中文化,規定十三項內容書寫須以中文為主,北市府八日宣布,台北市立聯合醫院已完成衛生署規定的十一項,預計明年達成目標,並爭取成為首家試辦的醫院。但不少醫師說,執行上有困難,譯名不同恐產生認知誤差,所以病歷還是用英文書寫。
衛生署規定十三項內容,分別為病歷摘要、治療計畫、診斷證明書、死亡證明書、手術說明書、手術同意書、麻醉同意書、藥袋、檢查報告、疾病衛教單、疾病飲食衛教單、檢驗報告、轉診單。
北市聯醫 爭取成首家試辦醫院
市長郝龍斌表示,醫療相當專業,醫院以英文書寫病情,民眾無法了解病情及健康狀況,對醫療專有名詞也相當生疏,衛生署訂定病歷中文化十三項原則中,市立聯合醫院已完成十一項,其餘兩項檢查報告及檢驗報告因須配合修改資訊系統,預計明年就能完成,將積極爭取聯醫為全國病歷中文化首家試辦醫院。
基隆長庚醫院表示,衛生署推動十三項病歷中文化政策,基隆院區已完成診斷書中文化等九項。不過,部分醫療英文名詞翻譯為中文後,難以完全表達英文意涵,這是病歷中文化目前遭遇的困難。署立基隆醫院目前完成病歷診斷書、營養門診病歷中文化。
翻譯不一 恐有法律及認知問題
不過,醫師在實際執行過程遇到困難,聯醫仁愛院區一般內科醫師呂敏吉表示,目前病歷摘要、檢查報告、檢驗報告仍用英文書寫,這個月開始病名用中文,如肺癌住院、泌尿道感染等,另外理學檢查方便,則還是用英文書寫,因為以前在學校念原文書,用英文即可清楚明白,用中文就沒那麼容易了。
聯醫仁愛院區神經內科主治醫師王毓禎表示,病歷中文化執行上有困難,因醫學專有名詞翻譯不統一,恐有法律及認知的問題。病歷中文化是好的趨勢,但還需要一點時間適應。
西醫在台灣盛行,病歷以英文書寫為主,其實中醫早就用中文書寫,中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫,少數從西醫轉看中醫的人,受的是英文教育,還是習慣以英文寫病歷。
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007 ... 21,00.html
2009-12-09 中國時報
衛生署為推動病歷中文化,規定十三項內容書寫須以中文為主,北市府八日宣布,台北市立聯合醫院已完成衛生署規定的十一項,預計明年達成目標,並爭取成為首家試辦的醫院。但不少醫師說,執行上有困難,譯名不同恐產生認知誤差,所以病歷還是用英文書寫。
衛生署規定十三項內容,分別為病歷摘要、治療計畫、診斷證明書、死亡證明書、手術說明書、手術同意書、麻醉同意書、藥袋、檢查報告、疾病衛教單、疾病飲食衛教單、檢驗報告、轉診單。
北市聯醫 爭取成首家試辦醫院
市長郝龍斌表示,醫療相當專業,醫院以英文書寫病情,民眾無法了解病情及健康狀況,對醫療專有名詞也相當生疏,衛生署訂定病歷中文化十三項原則中,市立聯合醫院已完成十一項,其餘兩項檢查報告及檢驗報告因須配合修改資訊系統,預計明年就能完成,將積極爭取聯醫為全國病歷中文化首家試辦醫院。
基隆長庚醫院表示,衛生署推動十三項病歷中文化政策,基隆院區已完成診斷書中文化等九項。不過,部分醫療英文名詞翻譯為中文後,難以完全表達英文意涵,這是病歷中文化目前遭遇的困難。署立基隆醫院目前完成病歷診斷書、營養門診病歷中文化。
翻譯不一 恐有法律及認知問題
不過,醫師在實際執行過程遇到困難,聯醫仁愛院區一般內科醫師呂敏吉表示,目前病歷摘要、檢查報告、檢驗報告仍用英文書寫,這個月開始病名用中文,如肺癌住院、泌尿道感染等,另外理學檢查方便,則還是用英文書寫,因為以前在學校念原文書,用英文即可清楚明白,用中文就沒那麼容易了。
聯醫仁愛院區神經內科主治醫師王毓禎表示,病歷中文化執行上有困難,因醫學專有名詞翻譯不統一,恐有法律及認知的問題。病歷中文化是好的趨勢,但還需要一點時間適應。
西醫在台灣盛行,病歷以英文書寫為主,其實中醫早就用中文書寫,中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫,少數從西醫轉看中醫的人,受的是英文教育,還是習慣以英文寫病歷。
-
- R4
- 文章: 447
- 註冊時間: 週四 2月 19, 2009 9:53 pm
- 聯繫:
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
醫:先從醫學院養成教育改起
2009-12-09 中國時報
病歷中文化雖然是趨勢,但多位醫師認為不宜躁進,畢竟習慣很難改變,最好的方式就是從醫學院教育改革做起,如果將過去的英文養成教育變成中文養成教育,不用推動就可完成「中文化」。
北縣衛生局長許銘能指出,他贊同病歷證明全面中文化,讓病患與家屬能在最短時間了解病情,但醫師用中文撰寫病歷可能有困難,畢竟醫學院養成教育全用英文,如果沒有統一翻譯,甲醫師的中文描述可能跟乙醫師描述不同,恐怕衍生更大問題。
他認為,最好方式就是從醫師養成教育著手,採漸進方式改善醫學院的英文教育,貿然全面改變習慣,恐怕產生病徵描述的落差。
新莊樂寶兒婦產科醫師黃光大表示,台灣醫學院教育以英文為主,可與英美接軌,醫師溝通也不會有認知差距,他建議不需要推動病歷中文化,只要設立有公信力的機構,一旦患者或是家屬們有需要,可持英文病歷翻譯認證為中文病歷即可。
黃光大說,強迫推動病歷中文化的意義不大,畢竟習慣並非一朝一夕可以改變,倒不如從醫學院教育中文化做起,改變撰寫英文病歷的醫師養成教育,不需推動即自然中文化。
2009-12-09 中國時報
病歷中文化雖然是趨勢,但多位醫師認為不宜躁進,畢竟習慣很難改變,最好的方式就是從醫學院教育改革做起,如果將過去的英文養成教育變成中文養成教育,不用推動就可完成「中文化」。
北縣衛生局長許銘能指出,他贊同病歷證明全面中文化,讓病患與家屬能在最短時間了解病情,但醫師用中文撰寫病歷可能有困難,畢竟醫學院養成教育全用英文,如果沒有統一翻譯,甲醫師的中文描述可能跟乙醫師描述不同,恐怕衍生更大問題。
他認為,最好方式就是從醫師養成教育著手,採漸進方式改善醫學院的英文教育,貿然全面改變習慣,恐怕產生病徵描述的落差。
新莊樂寶兒婦產科醫師黃光大表示,台灣醫學院教育以英文為主,可與英美接軌,醫師溝通也不會有認知差距,他建議不需要推動病歷中文化,只要設立有公信力的機構,一旦患者或是家屬們有需要,可持英文病歷翻譯認證為中文病歷即可。
黃光大說,強迫推動病歷中文化的意義不大,畢竟習慣並非一朝一夕可以改變,倒不如從醫學院教育中文化做起,改變撰寫英文病歷的醫師養成教育,不需推動即自然中文化。
- alira123
- V1
- 文章: 1762
- 註冊時間: 週三 8月 30, 2006 7:17 pm
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
還有點良心的人轉診單(以書寫中文為原則,但避免與後續診治醫師溝通發生疑義,其中理學檢查、實驗室檢查、藥物、診斷、手術名稱,採中英文並列)。
請摸著自己良心
思考一下
要表達同樣程度資訊的內容
英文和 中文書寫的時間相差大概是多少
以我自己而言 以中文書寫 大概 是以英文書寫的五倍
以字跡而言
英文比中文好看不只十倍
慶幸現在改到比較大的醫院就職
比較少病人從我們這裡轉走
否則三天兩頭病患因病情緊急要轉院
本來十分鐘可以寫完的轉診單
現在得花一個小時
最好病人在危急時還可以等上一個小時!
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
以我自己而言 以中文書寫 大概 是以英文書寫的五倍轉診單(以書寫中文為原則,但避免與後續診治醫師溝通發生疑義,其中理學檢查、實驗室檢查、藥物、診斷、手術名稱,採中英文並列)
本來十分鐘可以寫完的轉診單
現在得花一個小時
十分鐘 加 五十分鐘 = 一小時
Cow 好個中英文並列
是要害死醫師 和病人嗎
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
光藥物和診斷以中英文並列 就好
我之前待過RCW
絕大部分病患都一堆慢性病
英文可以寫一堆絕大部分醫師都懂的縮寫
可以節省很多時間
Respiratory failure with MV dependent
Suspect VAP
Severe sepsis with septic shock and MODS
Acute renal failure with metabolic acidosis
DIC
Paralytic ileus)
UGI bleeding suspect stress ulcer
COPD
Old CVA
CAD 3VD
Old MI
CHF
Current medications:
Cefepime 1g Q12h
Dopamine ~15mcg/kg/min
Levophed ~10mcg/min
Solu-Cortef 50mg q6H
Combivent 4 puffs Q6H
Losec 1 vial Q12h
Primperam 1 amp Q6h
請仁人君子告訴我
光把這些資訊以中英文並列要花多少時間?
別忘了
病人病況緊急
家屬在旁頻頻催促快轉診
大家都在等你寫轉診單....
我之前待過RCW
絕大部分病患都一堆慢性病
英文可以寫一堆絕大部分醫師都懂的縮寫
可以節省很多時間
Respiratory failure with MV dependent
Suspect VAP
Severe sepsis with septic shock and MODS
Acute renal failure with metabolic acidosis
DIC
Paralytic ileus)
UGI bleeding suspect stress ulcer
COPD
Old CVA
CAD 3VD
Old MI
CHF
Current medications:
Cefepime 1g Q12h
Dopamine ~15mcg/kg/min
Levophed ~10mcg/min
Solu-Cortef 50mg q6H
Combivent 4 puffs Q6H
Losec 1 vial Q12h
Primperam 1 amp Q6h
請仁人君子告訴我
光把這些資訊以中英文並列要花多少時間?
別忘了
病人病況緊急
家屬在旁頻頻催促快轉診
大家都在等你寫轉診單....
- alira123
- V1
- 文章: 1762
- 註冊時間: 週三 8月 30, 2006 7:17 pm
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
轉進新加坡? 前一陣那個agent又來台灣了kathy 寫:光藥物和診斷以中英文並列 就好
我之前待過RCW
絕大部分病患都一堆慢性病
英文可以寫一堆絕大部分醫師都懂的縮寫
可以節省很多時間
Respiratory failure with MV dependent
Suspect VAP
Severe sepsis with septic shock and MODS
Acute renal failure with metabolic acidosis
DIC
Paralytic ileus)
UGI bleeding suspect stress ulcer
COPD
Old CVA
CAD 3VD
Old MI
CHF
Current medications:
Cefepime 1g Q12h
Dopamine ~15mcg/kg/min
Levophed ~10mcg/min
Solu-Cortef 50mg q6H
Combivent 4 puffs Q6H
Losec 1 vial Q12h
Primperam 1 amp Q6h
請仁人君子告訴我
光把這些資訊以中英文並列要花多少時間?
別忘了
病人病況緊急
家屬在旁頻頻催促快轉診
大家都在等你寫轉診單....
法官子肇逃關說案 北檢:自由心證無違法
士大夫之無恥
士大夫之無恥
-
- V2
- 文章: 2618
- 註冊時間: 週日 6月 14, 2009 10:36 am
-
- 院長級
- 文章: 28839
- 註冊時間: 週五 6月 23, 2006 6:18 pm
- 來自: 黑心島國
-
- 註冊會員
- 文章: 1319
- 註冊時間: 週四 6月 07, 2007 6:35 am
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
仇醫基金會是想害死醫師沒錯呀!kathy 寫:以我自己而言 以中文書寫 大概 是以英文書寫的五倍轉診單(以書寫中文為原則,但避免與後續診治醫師溝通發生疑義,其中理學檢查、實驗室檢查、藥物、診斷、手術名稱,採中英文並列)
本來十分鐘可以寫完的轉診單
現在得花一個小時
十分鐘 加 五十分鐘 = 一小時
Cow 好個中英文並列
是要害死醫師 和病人嗎
不過關於病人, 她們就會指控是您(醫師)害死的了
◆鬼島『呼醫死基金會』仇醫教母 希望全民告死台灣醫師,全民仇恨台灣醫師(這樣別人才不會認為她瘋了,心理變態),就算告不倒也不讓台灣醫師賺到錢,最好全部財產替人民交保費或被健保扣光罰光,然後不准哀不准反抗,否則就是沒醫德應弔銷醫師執照!不是這樣嗎? 希望事實沒被說中!
------------------------------------------------------------
台灣醫師悲慘食物鍊
仇醫基金會-(吃)->嗜血媒體-(吃)->民粹政府-(吃)->醫界無間道-(吃)->可憐小醫師(醫療崩壞)
長期跟仇醫教母裡應外合的大老,你的心態是怎樣? 現在改革成醫療崩壞您還滿意嗎? 請鬼拿藥單, 您連人或鬼都分不清楚了,還能鑑別診斷嗎?
醫界同胞要團結,團結真有力!
------------------------------------------------------------
台灣醫師悲慘食物鍊
仇醫基金會-(吃)->嗜血媒體-(吃)->民粹政府-(吃)->醫界無間道-(吃)->可憐小醫師(醫療崩壞)
長期跟仇醫教母裡應外合的大老,你的心態是怎樣? 現在改革成醫療崩壞您還滿意嗎? 請鬼拿藥單, 您連人或鬼都分不清楚了,還能鑑別診斷嗎?
醫界同胞要團結,團結真有力!
-
- V1
- 文章: 1092
- 註冊時間: 週二 4月 01, 2008 1:02 pm
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
請問常看中醫的病人中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫
有多少人是跟醫師copy病歷回家研讀以利了解自己病情的
有多少人是藉由閱讀中醫的病歷才做出要不要接受治療的決定
有多少人沒學過中醫的人看得懂當中關於望聞問切的描述
有多少人會希望從讀中醫病歷累積中醫知識?
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
我們這邊住院醫師訓練的資歷alira123 寫:
轉進新加坡? 前一陣那個agent又來台灣了
和專科醫師證照
不知道他們承不承認
坦白說
如果 要再從住院醫師訓練起
我可能已經沒那個體力了 (不要啊)
- alberyeh
- R3
- 文章: 326
- 註冊時間: 週六 10月 14, 2006 3:00 pm
- 來自: 台北
- kimbo
- V2
- 文章: 2491
- 註冊時間: 週五 7月 07, 2006 10:50 pm
- 來自: ♨㊩㊩㊩♨
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
請好好享用765萬人選出來的英明領導
這只是小菜而已
預估大家繼續享用到2016沒問題
這只是小菜而已
預估大家繼續享用到2016沒問題
work lesser,feel better,live higher
{法律也會懲罰好醫師的過失}
{法律也會懲罰好醫師的過失}
-
- V2
- 文章: 2374
- 註冊時間: 週五 4月 04, 2008 10:19 pm
-
- Intern
- 文章: 65
- 註冊時間: 週二 11月 17, 2009 8:03 pm
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
不知道有沒有醫師學長能夠作個paper統計一下 全中文化的增加的成本 以及病人瞭解率的改善sun yc 寫:醫:先從醫學院養成教育改起
2009-12-09 中國時報
病歷中文化雖然是趨勢,但多位醫師認為不宜躁進,畢竟習慣很難改變,最好的方式就是從醫學院教育改革做起,如果將過去的英文養成教育變成中文養成教育,不用推動就可完成「中文化」。
北縣衛生局長許銘能指出,他贊同病歷證明全面中文化,讓病患與家屬能在最短時間了解病情,但醫師用中文撰寫病歷可能有困難,畢竟醫學院養成教育全用英文,如果沒有統一翻譯,甲醫師的中文描述可能跟乙醫師描述不同,恐怕衍生更大問題。
他認為,最好方式就是從醫師養成教育著手,採漸進方式改善醫學院的英文教育,貿然全面改變習慣,恐怕產生病徵描述的落差。
新莊樂寶兒婦產科醫師黃光大表示,台灣醫學院教育以英文為主,可與英美接軌,醫師溝通也不會有認知差距,他建議不需要推動病歷中文化,只要設立有公信力的機構,一旦患者或是家屬們有需要,可持英文病歷翻譯認證為中文病歷即可。
黃光大說,強迫推動病歷中文化的意義不大,畢竟習慣並非一朝一夕可以改變,倒不如從醫學院教育中文化做起,改變撰寫英文病歷的醫師養成教育,不需推動即自然中文化。
-
- V2
- 文章: 2618
- 註冊時間: 週日 6月 14, 2009 10:36 am
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
雜誌上說新加坡缺兩千名醫師,kathy 寫:我們這邊住院醫師訓練的資歷alira123 寫:
轉進新加坡? 前一陣那個agent又來台灣了
和專科醫師證照
不知道他們承不承認
坦白說
如果 要再從住院醫師訓練起
我可能已經沒那個體力了 (不要啊)
說不定可以去試試
- alira123
- V1
- 文章: 1762
- 註冊時間: 週三 8月 30, 2006 7:17 pm
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
我周遭有一些馬來西亞僑生 有的打算拿到專科就回馬來西亞Calcium 寫:雜誌上說新加坡缺兩千名醫師,kathy 寫:我們這邊住院醫師訓練的資歷alira123 寫:
轉進新加坡? 前一陣那個agent又來台灣了
和專科醫師證照
不知道他們承不承認
坦白說
如果 要再從住院醫師訓練起
我可能已經沒那個體力了 (不要啊)
說不定可以去試試
聽他說的頗爽的樣子 不知道是不是豪洨就是了
法官子肇逃關說案 北檢:自由心證無違法
士大夫之無恥
士大夫之無恥
-
- 公會及協會
- 文章: 10178
- 註冊時間: 週四 10月 26, 2006 11:49 pm
- 來自: 台北市
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
病歷中文化中醫老早就落實,kathy 寫:請問常看中醫的病人中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫
有多少人是跟醫師copy病歷回家研讀以利了解自己病情的
有多少人是藉由閱讀中醫的病歷才做出要不要接受治療的決定
有多少人沒學過中醫的人看得懂當中關於望聞問切的描述
有多少人會希望從讀中醫病歷累積中醫知識?
有九成以上醫師都用中文書寫
不是新聞
中醫病歷英文化
才是新聞
在目前高風險的時代,只願能:[北風北安全下庄]
- jesuischinoise
- 主任秘書
- 文章: 10599
- 註冊時間: 週三 8月 20, 2008 11:01 am
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
雖然我很不想承認
不過您的比喻真的再貼切不過了 (倒地)
常常喜樂 不住禱告 凡事謝恩
用認養取代買賣,可愛狗貓待認養(品種狗貓也有):
全國動物收容系統
http://www.meetpets.org.tw/pets/dog
http://www.meetpets.org.tw/pets/cat
敬畏耶和華心存謙卑,就得富有,尊榮,生命為賞賜
用認養取代買賣,可愛狗貓待認養(品種狗貓也有):
全國動物收容系統
http://www.meetpets.org.tw/pets/dog
http://www.meetpets.org.tw/pets/cat
敬畏耶和華心存謙卑,就得富有,尊榮,生命為賞賜
-
- 榮譽院長級
- 文章: 59129
- 註冊時間: 週四 3月 26, 2009 8:10 pm
- 來自: 集合住宅
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
請問施肇榮 寫:病歷中文化中醫老早就落實,kathy 寫:請問常看中醫的病人中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫
有多少人是跟醫師copy病歷回家研讀以利了解自己病情的
有多少人是藉由閱讀中醫的病歷才做出要不要接受治療的決定
有多少人沒學過中醫的人看得懂當中關於望聞問切的描述
有多少人會希望從讀中醫病歷累積中醫知識?
有九成以上醫師都用中文書寫
不是新聞
中醫病歷英文化
才是新聞
有幾個中醫師通的過全民英檢初級?
通的過高中英語考試?
不....國中程度考試就好了...? (爽)
挖~
叫學徒制特考出身的台灣中醫師用英文寫病歷
豈不是要他們的老命
還在那邊蓋高尚..... (打小人)
政府可以一直印鈔票,卻不能印土地
-
- 科主任級
- 文章: 5027
- 註冊時間: 週六 8月 19, 2006 11:49 am
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
一針見血image 寫:請問施肇榮 寫:病歷中文化中醫老早就落實,kathy 寫:請問常看中醫的病人中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫
有多少人是跟醫師copy病歷回家研讀以利了解自己病情的
有多少人是藉由閱讀中醫的病歷才做出要不要接受治療的決定
有多少人沒學過中醫的人看得懂當中關於望聞問切的描述
有多少人會希望從讀中醫病歷累積中醫知識?
有九成以上醫師都用中文書寫
不是新聞
中醫病歷英文化
才是新聞
有幾個中醫師通的過全民英檢初級?
通的過高中英語考試?
不....國中程度考試就好了...? (爽)
挖~
叫學徒制特考出身的台灣中醫師用英文寫病歷
豈不是要他們的老命
還在那邊蓋高尚..... (打小人)
serendipity,幸福的偶然.
Re: 病歷中文化 聯醫明年全上路
施大施肇榮 寫:病歷中文化中醫老早就落實,kathy 寫:請問常看中醫的病人中醫科主治醫師蔡曜鍵表示,病歷中文化中醫老早就落實,有九成以上醫師都用中文書寫
有多少人是跟醫師copy病歷回家研讀以利了解自己病情的
有多少人是藉由閱讀中醫的病歷才做出要不要接受治療的決定
有多少人沒學過中醫的人看得懂當中關於望聞問切的描述
有多少人會希望從讀中醫病歷累積中醫知識?
有九成以上醫師都用中文書寫
不是新聞
中醫病歷英文化
才是新聞
小弟的意思是
既然中醫長久以來都是以中文寫病歷
不知道是不是中醫的病人 和西醫病人相較之下
在知的權益被滿足
被詐騙
和
了解自己病情...
等面向的成績遠比西醫好