【五彩繽紛】嘩鴟鴞
大約在民國60年代以前,台灣的天空中有很多鴟鴞,那時候台灣人農村家家戶戶都有飼養雞鴨,鴟鴞最愛吃小雞鴨,所以很多學生的家長要他曠課,留在家裡趕鴟鴞,免得小雞鴨被鴟鴞捉走。
鴟鴞(ba5 hioh7)是禽鳥類,也有人叫la5 hioh7、或lai5 hioh7,各地方叫法不同。鴟鴞是一種大型的老鷹,翅膀張開來將近8-90cm,牠在天空飛翔是用飄的,全身呈褐色,尾形像魚尾,翼大擅於滑翔,嘴形鉤曲,眼睛非常銳利,趾有銳利的爪,嘴腳皆強勁有力。捕食家禽、魚類、青蛙、蛇類、鳥類等。
牠喜愛的食物中,最喜歡捕捉小雞鴨,因為鄉下到處都有小雞鴨,鴟鴞在空中飛翔,只要看到小雞鴨,馬上俯衝下來,小雞鴨馬上被捉走,捉到山崖上慢慢的吃。
過去的人認為雞鴨比讀書重要,寧可叫小孩不去上課,在家顧小雞鴨。其實,小雞鴨天生聰明,只要看到空中有鴟鴞,牠馬上躲到母雞的翅膀下,就不會被咬走,母雞的翅膀也自然張開讓小雞避難。
當我們看到鴟鴞用爪捉到小雞鴨,牠不會馬上飛走,還會在我們頭頂上翱翔,我們聽到小雞在空中ㄐㄧㄨ ㄐㄧㄨ的叫,覺得小雞好可憐。
過去的習俗,生嬰孩滿月,就要由哥哥或姐姐背著他,到大門外「嘩鴟鴞」(huah2 ba5 hioh7),說這樣小孩長大以後才有膽量。
嬰孩滿月那天,剃了頭、洗了澡後,哥哥或姐姐背著他,手拿趕雞鴨的雞箠(ke tshe5),在大門外大喊「鴟鴞來囉」、「鴟鴞來囉」….,然後雞箠在地上打三、四下,一邊唱鴟鴞歌,一邊繞圈圈,再把嬰孩背回來,就可以吃一隻雞腿,「嘩鴟鴞」習俗就完成了。
鴟鴞歌是這樣唱(唸)的;鴟鴞飛懸懸(kuan5高),生囝生孫中狀元。鴟鴞飛低低(ke7),較緊做老爸(lau5 pe7)。或;鴟鴞鴟鴞飛上山,囝仔快做官,鴟鴞鴟鴞飛懸懸,囝仔中狀元,鴟鴞鴟鴞飛低低,囝仔快做老爸。
我從七、八歲就開始嘩鴟鴞,八十多年過去了,到現在還不知道鴟鴞是住在哪裡,也不曾看過牠的巢。近3-40年更不曾看過鴟鴞,難到是絕種嗎?請問各位大大,現在有人看過鴟鴞嗎?
【五彩繽紛】嘩鴟鴞
版主: 版主021
Re: 【五彩繽紛】嘩鴟鴞
很久沒在天空看到老鷹了
平地到處蓋房子 鷹應該沒獵物可抓
只剩山林可以存活了吧? (咦)
平地到處蓋房子 鷹應該沒獵物可抓
只剩山林可以存活了吧? (咦)
https://youtu.be/rVNbkeZbwHw
人生苦短 要督趁早 我督故我在
『隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此』
『隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨,我亦留此地』
我願化身石橋,受那五百年風吹,五百年日曬,五百年雨淋,只求她從橋上經過
真愛 無私 善良 寬恕 信心 希望
善待身邊的人 找到生命的意義
用積極樂觀又充滿正能量的心態
活在當下 開心面對未來的每一刻
瑞莎的瑞星韻律體操協會 https://risingstar-rg.tw/
歡迎大家捐款支持 (眼汪汪) (眼汪汪)
人生苦短 要督趁早 我督故我在
『隱約雷鳴,陰霾天空,但盼風雨來,能留你在此』
『隱約雷鳴,陰霾天空,即使天無雨,我亦留此地』
我願化身石橋,受那五百年風吹,五百年日曬,五百年雨淋,只求她從橋上經過
真愛 無私 善良 寬恕 信心 希望
善待身邊的人 找到生命的意義
用積極樂觀又充滿正能量的心態
活在當下 開心面對未來的每一刻
瑞莎的瑞星韻律體操協會 https://risingstar-rg.tw/
歡迎大家捐款支持 (眼汪汪) (眼汪汪)
Re: 【五彩繽紛】嘩鴟鴞
「教典」缺漏的老鷹
https://bit.ly/31fEIrz
https://bit.ly/3jLFsuQ
https://bit.ly/31fEIrz
所以台語人說的ba̍h/lā/lāi-hio̍h,用「鴟鴞」來借代,若沒有羅馬拼音來註解,會搞不清楚是黑鳶還是貓頭鷹,且兩者科學在分類都是猛禽,到底是日間部或夜間部,單識「漢字」會日夜不分啊!
一隻老鷹撞出教典的大缺漏。
教典上頭,貓頭鷹並沒有「鴟鴞」之詞目;往回去查一九三零年代出版的台日大辭典,「鴟鴞」有兩種音,老鷹標註是bua̍h-hio̍h(發現另一種發音),也有tshi-hiau,又稱鵂鶹(hiu-liû)、鵂鶹(tsiau-liû),原來這問題在日本時代就發生了!
老鷹的台語怎麼說?
在田調與台語研究的過程中,有些名詞總令我陷入疑惑,尤其是鳥獸蟲魚:首先是我不熟悉,再來是受訪者與這語言系統,也沒好好釐清過。
例如老鷹,台語叫鴟鴞(ba̍h/lā/lāi-hio̍h,此後只註釋一音),沒錯,漢字就是這麼寫,發音有三種,可能是音變所致,這已經是台語基礎常識啦!
有一句俗語說:「家己的雞仔毋關,去拍人的鴟鴞(ba̍h-hio̍h)。」指不要求自己卻指責他人。(感謝打貓人盧志杰提供)
但我訪問家鄉長輩時,他們說鴟鴞(ba̍h-hio̍h)比較大隻,鷹仔(ing-á)體型小,會撲捉家裡頭養的小雞小鴨,得要用竹器敲擊聲音來驅趕。
這就讓我深陷懷疑了:鴟鴞(ba̍h-hio̍h)與鷹仔(ing-á)除了體型大小之分?再詳細些,要如何辨別?
https://bit.ly/3jLFsuQ
-
- V1
- 文章: 1246
- 註冊時間: 週三 8月 06, 2008 9:58 am
- 來自: Taiwan
- polo
- 部長級
- 文章: 6680
- 註冊時間: 週一 9月 25, 2006 11:42 am
- 來自: Sinying
Re: 【五彩繽紛】嘩鴟鴞
原來台語也有文字tomcat 寫:「教典」缺漏的老鷹
https://bit.ly/31fEIrz
所以台語人說的ba̍h/lā/lāi-hio̍h,用「鴟鴞」來借代,若沒有羅馬拼音來註解,會搞不清楚是黑鳶還是貓頭鷹,且兩者科學在分類都是猛禽,到底是日間部或夜間部,單識「漢字」會日夜不分啊!
一隻老鷹撞出教典的大缺漏。
教典上頭,貓頭鷹並沒有「鴟鴞」之詞目;往回去查一九三零年代出版的台日大辭典,「鴟鴞」有兩種音,老鷹標註是bua̍h-hio̍h(發現另一種發音),也有tshi-hiau,又稱鵂鶹(hiu-liû)、鵂鶹(tsiau-liû),原來這問題在日本時代就發生了!
老鷹的台語怎麼說?
在田調與台語研究的過程中,有些名詞總令我陷入疑惑,尤其是鳥獸蟲魚:首先是我不熟悉,再來是受訪者與這語言系統,也沒好好釐清過。
例如老鷹,台語叫鴟鴞(ba̍h/lā/lāi-hio̍h,此後只註釋一音),沒錯,漢字就是這麼寫,發音有三種,可能是音變所致,這已經是台語基礎常識啦!
有一句俗語說:「家己的雞仔毋關,去拍人的鴟鴞(ba̍h-hio̍h)。」指不要求自己卻指責他人。(感謝打貓人盧志杰提供)
但我訪問家鄉長輩時,他們說鴟鴞(ba̍h-hio̍h)比較大隻,鷹仔(ing-á)體型小,會撲捉家裡頭養的小雞小鴨,得要用竹器敲擊聲音來驅趕。
這就讓我深陷懷疑了:鴟鴞(ba̍h-hio̍h)與鷹仔(ing-á)除了體型大小之分?再詳細些,要如何辨別?
https://bit.ly/3jLFsuQ