【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

大雅老仙ㄟ要講故事囉.不到70歲的會員,建議您趕快拿張椅子進來搶位子聽講.

版主: 版主021

回覆文章
大雅老仙ㄟ
V3
V3
文章: 3319
註冊時間: 週四 7月 07, 2011 9:13 pm
擁有感謝: 28 次

【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 大雅老仙ㄟ »

有偶女人的外遇對象稱為客兄,但是常有客家人說,不是叫做客兄,應該叫做契兄才對。客兄或契兄何者才正確,過去一直在爭論,所以現在客兄和契兄都通用。
其實,客兄或契兄,筆者曾經到唐山的客家原鄉做過調查,原鄉根本沒有這二個名詞,可見這二個名詞都是起源於臺灣。
筆者認為「客兄」比較合理。因為臺灣客家語的妓女叫做「鶴佬嬤ho7 lo2 ma5」,而鶴佬嬤剛好與客兄成對稱詞。而鶴佬嬤在客家原鄉也是沒有這個詞彙,可見早期的臺灣移民社會,當妓女的大多數是閩南人。
二、三百年前,滿清政府規定移民不准攜眷來臺,以防臺灣再度成為反清復明的基地,客家人因住較遠山區(閩西或粵東),婦女偷渡來臺較困難。據有文獻記載的;臺灣大埔鄉有個客家聚落約400多居民中只有2個女人,可見當年的客家女來臺的確很少。
早期的臺灣移民,因為清政府禁止攜眷來臺,所以造成眾多的羅漢腳,其中以客家人最為嚴重。眾多的羅漢腳當然也要解決「性」的問題,唯一的辦法就是找妓女戶了。
當年妓女大多數是閩南女人,所以妓女的恩客中,客家人佔很高比例,有些常來光顧的客家人往往日久生情,而成為情夫,同為妓女的姐妹淘就會調侃她說:「妳那位客兄有來嗎?」,久而久之,「客兄」就成為情夫的代名詞了。
「客兄」何不叫「客家兄」,因為在民國初年,中華民國政府積極推行講普通話,客人(hakk4 NginN3)剛好和普通話的客人(ㄎㄜˋ ㄖㄣˊ)無法區別,所以客人才被改稱為客家人。
「客兄」與「鶴佬嬤」是對稱名詞,由此可見稱呼情夫為「客兄」比「契兄」較為合理,但有許多客家人認為「客兄」是醜化客家人的用語,其實不是,那是有時代背景的詞彙,沒有貶抑的涵義。
ALTON502
主任秘書
主任秘書
文章: 10674
註冊時間: 週三 9月 21, 2011 3:38 pm
聯繫:

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 ALTON502 »

又上一課 (GOODJOB) (GOODJOB)
頭像
LITTLE BOSS
院長級
院長級
文章: 16781
註冊時間: 週五 8月 18, 2006 11:46 am
表達感謝: 17 次
擁有感謝: 19 次

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 LITTLE BOSS »

(GOODJOB) (GOODJOB)
有趣的典故.....
身體健康就好.....
kcfc
V4
V4
文章: 4240
註冊時間: 週一 4月 28, 2008 9:11 pm

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 kcfc »

客家人

討客兄 說成

同契哥(Tungˇ Kie Goˊ )

或許是在從"閩南語" 再"音譯" 轉回來

"客"又便成"契"的發音了!!
頭像
newshine
榮譽院長級
榮譽院長級
文章: 91491
註冊時間: 週五 5月 14, 2010 10:52 am
擁有感謝: 11 次

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 newshine »

但是我有查到這個
於是,契兄、契弟、契友、契父、契子,都成了同性戀的代名詞。在清
代的一些俗語詞典中,對契兄、契弟、契父、契子有如下的紀錄:
1. 契父:正呼,乾兒子。
2. 契兄:正呼,大老子。
3. 契弟:正呼,小官子。27
4. ⋯⋯王八漢、溜溝子、舔眼子的、契弟、唆肌服的、捱臊的⋯⋯28
實在看得有點累
http://ccs.ncl.edu.tw/Chinese_studies_18_1/18_1_09.pdf
(濕) (失魂)
頭像
Vivian
副院長級
副院長級
文章: 15343
註冊時間: 週六 9月 26, 2009 10:09 am
表達感謝: 2 次

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 Vivian »

(眼汪汪) (GOODJOB)
小魚
CR
CR
文章: 921
註冊時間: 週三 10月 20, 2010 11:11 pm

Re: 【追蹤臺語】 客 兄(契兄)

文章 小魚 »

有學問
回覆文章

回到「老仙ㄟ講古論今講座」